Quando, verso la fine dello scorso anno, avevo letto della ripubblicazione, presso Adelphi, delle Note azzurre (Dossi : Note azzurre = Leopardi : Zibaldone) in edizione integrale, mi ero incuriosito, nonostante fossero passati più di dieci anni e non ricordassi molto. Una settimana fa, approfittando dello sconto del 25% su tutto il catalogo dell'editore milanese, lo comprai, ed è stato amore alla prima pagina aperta a caso. Cioè, ragazzi, leggete:
3746. Una sera diedi - per sorpresa - e in presenza di tutti - un bacio ad una fanciulla. Ella se ne mostrò offesa. Io le dissi «se il bacio non lo vuoi - restituirlo puoi» - E la fanciulla me lo ridiè di nascosto.Vedete? Altro che il Giacomo dietro la siepe:
2311. Foscolo e Leopardi non sono umoristi... Due creazioni incomplete perchè incapaci al riso. [...]Ma Dossi, soprattutto, mi piace perché gioca con le lingue e con i dialetti. Una delle mie massime soddisfazioni è scoprire le etimologie dei vocaboli e i legami tra i diversi idiomi.
Piccolo problema: nelle Note azzurre ci sono molte parole e frasi in greco antico, e l'editore, da bravo grecista (Adelphi è il plurale di ἀδελφός, fratello), non ha messo la traduzione in nota.
Panico. Panico. Panico. Dopo anni in cui ho difeso la superiorità del liceo scientifico, ora è arrivata la mia Νέμεσις?
Non dovevo, l'altro giorno, dire a una ragazza greca che Αγγελικη (Angeliki) è un nome greco - lei credeva fosse latino - perché ἄγγελος vuol dire messaggero. Non dovevo. Non dovevo. Ho commesso ὕβρις. Ἐλέησον !!!!!!
Canzone del giorno: Hugh Grant & Drew Barrymore - Way Back Into Love (dal film Scrivimi una canzone).
Nessun commento:
Posta un commento